曲高和寡
曲调高超,同唱者少。战国楚宋玉《对楚王问》,说有人在楚国郢都唱歌,唱《下里》、巴人》,应声同唱者数千人;唱《阳阿》《薤露》,应声同唱者数百人;唱《阳春》、《白雪》,应声同唱者数十人;最后“引商刻羽,杂以流徽”,应声同唱者不过数人,“是其曲弥高,其和弥寡”。后多用以比喻知音难得。参见“引商刻羽”。
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲:乐曲。高:高雅。和:跟着唱。 乐曲格调高雅,能跟着唱的人就少了。比喻品德高洁,不为人所理解,难得知音。语本《文选·宋玉〈对楚王问〉》“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属(zhǔ)而和者数千人,其为《阳阿》、《薤(xiè)露》,国中属而和者数百人。其为《阳春》、《白雪》,国人属而和者,不过数十人。引商刻羽,杂以流徵(zhǐ),国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡”。(郢:战国时楚都。属:接连,跟着。流:流动不定。徵:我国古时五声音阶的一级。)《老残游记续集》第五回:“我在省城只听人称赞靓(jìng)云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!”郭沫若《贾长沙痛哭》:“说他把自己比成屈原,把陛下比成楚襄王,真真是‘曲高和寡’呢。”
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲高:曲调太高。和:搀和、跟着、一齐。寡:少。曲调太高,跟着一齐唱的人就少。原比喻知音难得,后多用以指言论或作品不通俗,不为群众所接受。(战国·楚)宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人;其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人;其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者数十人;引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”(三国·魏)阮瑀《筝赋》:“曲高和寡,妙伎难工。”
曲高和寡
【源出】:
战国楚·宋玉《对楚王问》
【解释】:
曲,曲调;和(hè贺),跟随着唱;寡,少。乐曲格调越高,跟着唱的人就越少。原文:“是其曲弥高,其和弥寡。”
【用法】:
指知音难逢,又比喻言论、思想或作品艰深,能理解的人很少。
【例句】:
我在省城,只听人赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!(刘鹗《老残游记·续篇》第五回)
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
和:跟着别人唱。寡:少。乐曲高深,能跟着唱的很少。比喻言论和作品不通俗,不能被广大群众欣赏或了解。战国·楚·宋玉《对楚王问》:“是其曲弥高,其和弥寡。”〔例〕贝多芬的古典交响乐曲闻名于世,但是曲高和寡,真正能欣赏的人却不多。
〔近义〕阳春白雪 〔反义〕下里巴人
曲高和寡qǔ gāo hé guǎ
【释义】:
曲:曲调。和:跟着别人唱。寡:少。乐曲格调高雅,能跟着唱的人很少。比喻品德高洁,不为人所理解,难得知音。现多比喻作品艰深高奥,能理解的人很少。
【成语出处】:
战国·楚·宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”三国·魏·阮瑀《筝赋》:“曲高和寡,妙伎难工。”
【例句】:
郭沫若《贾长沙痛哭》:“说他把自己比成屈原,把陛下比成楚襄王,真真是‘曲高和寡’呢。”《老残游记续集》五回:“我在省城只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!”
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲:乐曲曲调。和:跟着别人唱。乐曲的格调越高深,能跟着唱的人就越少。比喻知音难得。今多指言论或作品不通俗,能了解的人很少(含有讽刺意味)。战国·楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人;其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人;其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流澂(zhǐ),国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”清·刘鹗《老残游记续编》第五回:“我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!”〔辨误〕“曲”不能念成qū。“和”不能念成hé。〔例〕我们的文艺必须具有广泛的群众性,如果反其道而行之,对群众的欣赏兴趣和欣赏水平,不予注意,那么,你的作品也只能是“曲高和寡”。
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
【解词】 和:附和。寡:少。
【解义】 指乐曲高深,能跟着唱的人就越少。比喻高洁的人或高雅的作品不容易被人理解,知音难寻。
【出处】 战国楚国宋玉《对楚王问》:“是其曲弥高,其和弥寡。”
【例句】 你要知道~!文章还是雅俗共赏的好。
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
和:跟着唱。原指乐曲的格调越高,能跟着唱的人就越少。比喻知音难得。现常用来指言论或作品不通俗,就不能为广大读者所接受、欣赏。[近]阳春白雪[反]下里巴人[注意]曲,不读qū;和,不读hé。
曲高和寡qǔgāo-hèguǎ
【释义】:
主谓 乐曲的格调越高,能跟着唱和的人就越少。比喻文艺作品或言行越高深,理解它的人就越少。语本战国楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人……其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”※曲,不读作qū。和,不读作hé,意为“唱和”。△有时用来客观地赞扬作品或言行精妙绝伦,超卓不凡;有时则用来讽刺文艺创作不通俗,不大众化,或讽刺某些唱高调的人。
一唱百和
曲高和寡qǔ gāo hè guǎtoo highbrow to be popular
愈深入的乐理,能欣赏的人愈少,比喻知音难得;现亦用来形容言论或作品高雅不通俗.很少人能够理解,例他的这篇博士论文,理论深奥莫测,一般人不容易懂,大有曲高和寡之慨!
The theory mentioned in his Ph.D.thesis is so complicated that very few can understand it.It's highbrow song,few can join in and sing the chorus
曲高和寡qǔ gāo hè guǎtoo highbrow to be popular
原比喻知音难得,现形容言论或作品高雅不通俗,很少人能理解它,例他的这篇博士论文,理论深奥莫测,一般人不容易懂,大有曲高和寡之慨!
The theory mentioned in his Ph.D.thesis is so complicated that very few can understand it.Like a high brow song,few can join in and sing the chorus.
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲:曲调。和:跟着别人唱。寡:少。曲调越高,能跟着唱的就越少。原比喻知音难得。现在也比喻言论或作品不通俗易懂,能了解的人很少。含有讽刺意味。《文选·宋玉〈对楚王问〉》:“客有歌于郢(yǐng)中者,其始曰‘下里巴人’,国中属而和者数千人;其为‘阳阿’、‘薤露’,国中属而和者数百人;其为‘阳春白雪’,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵(zhǐ),国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲:乐曲,高:高雅。和:随着别人一同唱。战国·楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人……其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人,引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”比喻乐曲格调或才智越高,知音愈难得;也比喻作品或言论故作深沉,脱离群众,为广大群众所不理解。
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲:曲调。和:跟着唱,随和。寡:少。即乐曲的格调越高,随和的人就越少。比喻卓越不凡者,知音难得。也比喻文章越艰深高妙,能了解的人就越少。战国·楚·宋玉《对楚王问》:“《阳春》、《白雪》,国中属而和者数十人;引商刻羽,杂以流征,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ
曲调高雅,知音者少,故能和者亦少。喻理论高深,人所难懂。《文选》战国楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。