空头支票kōng tóu zhī piào
支票:向银行支取款项的一种票证。 指票面金额超过存款金额或透支限额而不能生效的支票。常用以比喻口头上说得好听,但实际上不能兑现的诺言。韬奋《经历·种种尴尬》:“我们和工头交涉,他总是很慷慨地给我们以空头支票,于是我们不得不和那个公司的经理先生麻烦。”《北洋军阀统治时期史话》第六十五章:“而所谓由善后会议产生国民会议,也是一张永远不兑现的空头支票。”茹志鹃《在果树园里》:“我知道会上根本没有研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。”
空头支票kōng tóu zhī piào
空头:有名无实。支票:向银行兑现的票据。指透支支票,不能兑现。比喻空话、大话,不能实现或不准备实现的诺言。
开空头支票kāi kōng tóu zhī piào
释文见“空头支票”条。李存葆《高山下的花环》:“别光给韩玉秀开空头支票了。”
空头支票kōng tóu zhī piào
支票,存户向银行支取款项的凭证。如果支票面额超过存款数字,银行拒绝付款,这种支票就叫空头支票。现在常用空头支票来比喻说得好听,实际上难以实现的诺言。欧阳山《高干大》:“合作社贪多嚼不烂,开了一大把空头支票。”
空头支票kōng tóu zhī piào
空头:有名无实的。支票:向银行提取款项的票据。指因票据面额超过存款金额或透支限额而不能兑现的支票。比喻不能实现或不准备实现的诺言。[近]口惠而实不至空口白话[反]言而有信一诺千金[注意]空,不读kòng。
空头支票kōngtóu-zhīpiào
【释义】:
偏正 原指不能兑现生效的支票,现多比喻不能实现的诺言。邹韬奋《经历·种种尴尬》:“我们和工头种种交涉,他总是很慷慨给我们以空头支票,于是我们不得不和那个公司的经理麻烦。”△贬义。多用于表现社会生活中虚假欺诈的行为。→空口白话
季路一言 言之必果 言而有信
空头支票kōng tóu zhī piàoan empty promise
比喻不准备实现的空口许诺,例与朋友相处要重承诺,不可乱开空头支票。
To get along with friends,promises made must be kept.Empry promises should be avoided.
空头支票kōng tóu zhī piào
原指不能兑现生效的支票,现多喻不能实现的诺言。
空头支票kōng tóu zhī piào
票面金额超过存款余额或透支限额而不能兑现的支票。比喻不能兑现的承诺。茹志鹃《在果树园里》:“我知道会上根本没有研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。”
空头支票kōng tóu zhī piào
支票:向银行支取款项的票证。指票面金额超过存款余额或透支限额因而不能兑现的支票。比喻说话不算数或不能兑现的诺言。
空头支票kōng tóu zhī piào
不能兑现的支票。喻空口诺言,无补于实。邹韬奋《经历·种种尴尬》:“我们和工头交涉,他总是很慷慨地给我们以空头支票,于是我们不得不和那个公司的经理先生麻烦。”
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。