李白
去年战,桑干源;今年战,葱河道。洗兵条支海上波,放马天山雪中草。万里长征战,三军尽衰老。匈奴以杀戮为耕作,古来惟见白骨黄沙田。秦家筑城备胡处,汉家还有烽火燃。烽火燃不息,征战无已时。野战格斗死,败马号鸣向天悲。乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。士卒涂草莽,将军空尔为。乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。
乐府旧题。作年不详。杂言体。内容与古辞略同,描写长期战争造成士卒抛尸荒野之惨状,表现诗人反对黩武之态度。篇末出以议论,点明主旨。《唐宋诗醇》卷二评云:“语尤惨痛,意更切至,所以刺黩武而戒穷兵者深矣。”诗中地名乃泛指西北边塞,不能据以确定具体战役地点。桑干,河名,源出山西北部管涔山,流经河北西北部为永定河上游。相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。葱河,即南北葱岭河,南河名叶尔羌河,北名喀什噶尔河,均在今新疆境内。条支,古西域国名,在今伊朗、伊拉克临波斯湾一带。天山,在今新疆境内。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。