烟笼寒水月笼沙(2),夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨(3),隔江犹唱后庭花(4)。
【译诗】烟雾笼罩寒水月光照耀沙滩,夜晚停船在酒馆对岸。歌女不知国亡的苦难,隔江还能听到歌声与音弦。
【解析】“夜泊秦淮”四个字为诗的第一句“烟笼寒水月笼沙”的景色点出了时间和地点:幽静的夜空挂着一轮明月,秦淮河两岸酒家林立,是当时豪门贵族寻欢作乐的场所。河上寒水聚集着如烟的水气,月色笼罩着河边的沙滩,仿佛在读者面前展示出一幅水边夜色图。“近酒家”三个字,即交待了船只停泊的位置,又为下文隔江相闻做了铺垫。这两句诗直言批评商女忘记了亡国的仇恨,还在大唱导致国亡的曲子,可憎,可恶。再细品味之后,就会感到:不知亡国恨的何止是商女。商女是侍侯人的人,她们唱什么歌是由听者而定的。可见此句用了曲笔,鞭挞的是真正“不知亡国恨”而寻欢作乐的达官显贵们。“隔江犹唱”四个字意味深长,直指现实。诗中从引历史到观现实,仿佛预示出“隔江犹唱《后庭花》”的必然结局,达到了婉曲揭露、辛辣讽刺的目的。
整个诗写得清新淡雅,有声有色,读起来似与作者同思、同感、同忧、同愤。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。