蝶恋花


【原文】:

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素(1),浮雁沈鱼(2),终了无凭据(3)。却倚缓弦歌别绪(4),断肠移破秦筝柱(5)。

【意译】:

神牵魂萦,我在梦中不觉来到烟水迷蒙的江南。可是走遍了江南,也没有找到我离别已久的心上人。睡梦中我苦苦相寻,直落得疲惫不堪,丧魂落魄,可是无限的思恋,却又无处诉说。一觉醒来,方知这黯然消魂的折磨只是一场梦,更让我感到无限惆怅。

我想用信来表达我日思夜梦的相思之情,然而,雁隐云天,鱼沉水底,没有信使,我这满腔情愫,终于还是无从托付。我想借哀伤缓慢的筝曲来抒发离别的悲伤情绪,所以把所有的筝柱都调到了最松最缓之处,让最低缓的弦声来表达出我伤心欲绝的真实情感。

【点评】:

这首词上片借梦抒情,情真意挚。梦中寻情人不遇,黯然消魂,又无处诉说,已经够不幸,醒来寻思,倍加惆怅,比梦中更为消魂。下片在寄信无凭之后,无可奈何,只能靠“缓弦”、“移柱”来排遣愁绪,越显得感情哀婉、沉挚。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。