【原文】:
隋堤路(1),渐日晚、密霭生烟树。阴阴淡月笼沙(2),还宿河桥深处。无情画舸,都不管、烟波隔前浦。等行人、醉拥重衾,载将离恨归去(3)。
因思旧客京华,长偎傍疏林,小槛欢聚。冶叶倡条俱相识(4),仍惯见珠歌翠舞。如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。
【意译】:
运河河水宽广渺远。天色渐晚,暮霭浓密,堤畔的柳树笼罩在一片烟雾之中。月光淡淡地洒在河边的沙滩上,一条客船停泊在河桥深处的水路驿站旁。这无情无义的船呵,全然不管烟波相隔的水边有许多亲友为我送行。待等旅客醉登船舱,拥被而卧,它就带着行人,连同他深深的离愁别恨,一同离去。
回想客居京城时,我常常和她或者相依相偎在低矮的栏杆边,或者欢情相聚于稀疏的林丛中。那时,我熟识京城的众多歌妓,惯见珠光宝气的歌舞场面。如今在这临近渔村的水路驿馆边上,漫漫长夜,似乎有一年那么长。焚香独坐,我不禁喃喃自语。有谁知道我此时多么孤寂,在梦魂中也在痴想着旧时的情侣。
【点评】:
周邦彦于宋元祐二年(公元1087年)三十二岁时被贬出京,初任庐州(今合肥)教授,这首词大约作于南行的客舟上。词中对京华歌舞欢会眷恋不已,“小槛欢聚”、“珠歌翠舞”和“渔村水驿”、“焚香独自语”,犹如一幅幅清晰的画面,形成了感情上的强烈对比。词人当时毕竟正值壮年,词中以“俱相识”、“仍惯见”连缀,明显流露出一种自羡的感觉。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。