【原文】:
悄郊原带郭,行路永、客去车尘漠漠。斜阳映山落,敛余红犹恋,孤城阑角。凌波步弱(1),过短亭、何用素约(2)。有流莺劝我(3),重解绣鞍,缓引春酌。
不记归时早暮,上马谁扶,醒眠朱阁。惊飙动幕(4),扶残醉、绕红药。叹西园已是,花深无地,东风何事又恶?任流光过却,犹喜洞天自乐(5)。
【意译】:
昨天黄昏,静悄悄的郊野连着城郭,漫长的道路通向远方。行客已乘车远去,只留下车后弥漫的尘土。夕阳依山而落,余晖依恋着城楼上的一角栏杆,迟迟不愿收尽那一抹微弱的红光。同行的歌女脚步越来越慢了,经过路旁的驿亭休息时,我们又意外地遇上了另外一个熟悉的歌妓。她劝我重新解下马鞍,坐下来慢慢小酌几杯,解解春乏。
记不得什么时候归来,也不知是谁扶我上马,只知道醒来时已经睡在家中的楼阁上了。一阵狂风吹得窗帘翻飞,我不由想起了庭院里的春花堪虞,忙带着昨日残剩的几分酒意,绕过鲜红的芍药,奔赴西园。不知为何东风又是恶狠狠地猛刮猛吹,吹得西园已是落红满地,让人叹息不已。就让时光飞快流逝吧,我仍然喜欢在这洞天福地般的家中自得其乐。
【点评】:
这首词记昨日黄昏到今日清晨之事,结构精奇,把错综复杂的事件叙述得顿挫生姿,融写景、叙事、抒情、议论于一体,足见作者驾驭文字的功力。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。