剑器近


【原文】:

夜来雨,赖倩得东风吹住。海棠正妖娆处,且留取。 悄庭户,试细听莺啼燕语,分明共人愁绪,怕春去。

佳树,翠阴初转午。重帘未卷,乍睡起,寂寞看风絮。偷弹清泪寄烟波,见江头故人,为言憔悴如许。彩笺无数,去却寒暄,到了浑无定据(1)。断肠落日千山暮。

【意译】:

昨夜的一场大雨,幸而请到强劲的东风,才把它吹停。雨后的海棠分外娇艳,暂且留下了一些春意。

庭院里悄然寂静,了无人声;仔细听听,却有黄莺的婉转啼鸣和燕子的呢喃细语。它们分明和人一样忧心忡忡,害怕春天又要过去。

庭院里佳木茂盛,树阴刚刚转到正午的位置。从午睡中醒来,透过重重的帘子,只见柳絮漫天,让人从心底里感到寂寞无聊。面对江上浩淼的烟波,我忍不住暗暗地把相思的泪水向它托付:如果你在江边遇到我的故人,请告诉他我因为思念而变得如此憔悴。他虽然寄来了很多信,但除了套用的寒暄语外,却从来没有确切告诉过回来的日期。我远眺夕阳映照下的千万重山峰,愁肠寸断。

【点评】:

这是作者根据宋教坊《剑器曲》中的一段而改编创制的新曲,又由于它上、中两片的字句声韵相同,故又称为“双拽头”,这是三叠词中比较特殊的一种形式。词的内容是伤春怀人,情调格外忧伤。全词以时间为主线,上片写早上起床后的情事;中片写午前的感受;下片写午后直至黄昏的愁绪。词情随时间的转换,由伤春、惜春,再到怀人,而主人公愁苦的情怀,也随着时间推移而逐渐加深、加浓。线索和层次相当分明清晰。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。