【词题】:淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋(1)。
【原文】:
更能消几番风雨(2),匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住,见说道、天涯芳草无归路。怨春不语,算只有殷勤(3),画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事(4),准拟佳期又误(5),蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土(6)?闲愁最苦。休去倚危阑,斜阳正在,烟柳断肠处。
【意译】:
已是暮春,经不起几番风雨的摧残,美好的春天就要匆匆过去。我因爱恋春光,总是害怕花儿开得太早而早谢,而现在又是落红满地,更让我感到伤心。春天啊,你暂且停一停吧,听说芳草已经长到了天涯,你回去的路已经被遮断了。可是春天依然默不作声,行色匆匆,惜春人心中好生埋怨。想来只有屋檐边的蛛网,整天沾惹晚春的飞絮,仿佛在殷勤地挽留春天。
不由想起了汉武帝的皇后陈阿娇幽居长门宫的事,虽然和武帝约好了重新见面的日期,可是美貌的人总会被妒嫉,所以她和皇帝见面的佳期一再被推迟。纵使能用千金买来司马相如那篇打动人心的《长门赋》,可心中的脉脉深情,又能向谁诉说?你们那些惯于嫉妒的小人啊,别高兴得手舞足蹈,过于得意忘形,难道你们没有看到唐玄宗的宠妃杨玉环和汉成帝的宠后赵飞燕不都是死于非命,化为了人们所不齿的尘土吗?闲来无事的愁闷最惹人苦恼。还是别去登楼凭栏远眺吧,那即将落山的夕阳,正挂在暮霭笼罩的柳树梢上,这情景,真是令人伤心断肠。
【点评】:
写这首词时,辛弃疾四十岁,离他自绍兴三十二年(公元1162年)渡淮水来归南宋,已经整整十七年了。十七年里,他抗击金人、恢复中原的主张,始终没有被朝廷所采纳,这使他感到十分失望和愁闷。上片写对春天的留恋和春归的惆怅,可理解为以春天比南宋的国势,已经不起几番风雨;下片借陈阿娇的故事,暗喻自己受人排挤打击,一片爱国深情无处倾诉。全词怨怒激切,沉郁顿宕,笔势飞舞,读来令人回肠荡气。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。