高阳台


【词题】:落梅

【原文】:

宫粉雕痕(1),仙云堕影,无人野水荒湾。古石埋香,金沙锁骨连环(2)。南楼不恨吹横笛(3),恨晓风千里关山。半飘零、庭上黄昏,月冷阑干。

寿阳空理愁鸾(4),问谁调玉髓,暗补香瘢(5)?细雨归鸿,孤山无限春寒(6)。离魂难倩招清些(7),梦缟衣(8)解佩溪边(9)。最愁人、啼鸟晴明,叶底清圆。

【意译】:

梅花凋零了,依然带着它的宫粉色;落梅有如仙云随风飘忽,堕影于地,坠落在阒寂无人的荒水野湾。古老的沙石掩埋了梅花的香魂,它那洁净的本体,有如献身于人间的锁骨菩萨,圆寂后为世人所景仰赞誉。南楼里飘出的凄幽的笛曲《落梅花》并不使人怨恨,恨的是晓风残月江山千里,重重关塞阻隔了有情人。梅花已有一半飘零了,日落黄昏,庭院空寂冷落,凄寒的月光静静地照在栏杆上。

寿阳公主空自摆弄着鸾镜,望着凋零的梅花妆旧痕,暗自惆怅。有谁能调制出玉髓,替美人弥补香瘢,为她助妆添色?细雨蒙蒙,鸿雁北归,梅乡孤山上落梅纷纷,春寒料峭,无限凄凉。落梅的魂魄已经仙去,再也难把它招唤回来,睡梦中,我遇见了白衣仙女,她在溪边多情地解下佩珠相赠。最令人伤心的是声声鸟啼呼唤着晴明的春光,梅花落尽,绿叶成阴,又到了梅子青圆的时候了。

【点评】:

这首词可看作吴文英咏物词的代表作。词在题面上为咏梅,但大多数词评家都认为在写花的同时也在写人,即怀念杭州的亡姬。由于这首词用典特别多,所述的情事和旨意比较隐晦,故后人对本词的评价有两种截然不同的看法:持否定的意见认为“杂凑”、“斧凿”、“不连贯”;肯定的意见则以为“合数典为一典”是这首词的特色,且“既幽怨,又清虚”。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。