【原文】:
香冷金猊(1),被翻红浪(2),起来慵自梳头。任宝奁尘满(3),日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒(4),不是悲秋。
休休,者回去也(5),千万遍《阳关》(6),也则难留。念武陵人远(7),烟锁秦楼(8)。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。
【意译】:
早上起来,薰香已经熄灭多时,连金猊香炉都已冷却了;红锦被子胡乱堆在床上,好似红色的波浪在翻滚。起床后,我却懒得梳妆打扮,任凭华美的梳妆镜盒上落满了灰尘,任凭太阳高高升过窗顶。我最近最怕引起离情别绪的话题,多少心事想对他倾诉,话到嘴边,却又忍住不说。近来一下子变得十分消瘦,并不是因为醉酒损害了身体,也不是因为悲叹秋天的到来。 算了吧,算了吧。他这次远去,我即使唱上一千遍、一万遍的《阳关三叠》,也还是难以把他留住。他像当年的武陵人那样,将要奔赴遥远的地方,留下我独守愁雾笼罩的空楼。惟有楼前蜿蜒无尽的流水知道我整天站在楼台上凝神远望,而今我再次倚楼凝望,潺潺的流水又要添上一段新愁。
【点评】:
这首词写离别之情。开篇用“冷”字渲染气氛,为全词奠定了凄凉的基调。上片“慵自梳头”和“欲说还休”,表现出夫妻离别前女词人百无聊赖的神态、复杂矛盾的心理以及茫然若失的情绪;下片写对丈夫的思念,“凝眸处,从今又添,一段新愁”,对水伤怀,凄婉哀怨;痴情痴语,令人怆然。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。