【原诗】:
妾有罗衣裳(1),秦王在时作(2)。
为舞春风多,秋来不堪著(3)。
【译意】:
我有件丝织的衣裳,大王在的时候做的。
陪我舞动春风几多,秋天来了不再穿它。
【点评】:
怨诗,乐府题,属《相和歌辞·楚调曲》,所选为第二首。
处在寂寞和失意中的人,最容易睹物伤情,或追念过去美好的时光,或感叹今日之不幸,在追念与感叹之际,流露出内心多少的不平和哀怨。这首诗中的宫女见罗衣而不禁黯然神伤,正是如此。一件罗衣,曾寓有她青春岁月的一段欢快的经历,然而春去秋来,罗衣久被冷落了。当然,对罗衣的悼惜,实际是宫女的自伤,因为秋来不穿罗衣与宫女年长色衰而见弃的命运是多么相似啊!以物喻人,巧妙地揭示了封建制度下宫女的悲剧命运。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。