【原诗】:
相见时难别亦难(1),东风无力百花残(2)。
春蚕到死丝方尽(3),蜡炬成灰泪始干(4)。
晓镜但愁云鬓改(5),夜吟应觉月光寒(6)。
蓬山此去无多路(7),青鸟殷勤为探看(8)。
【译意】:
相见一面固然很难离别的时候也很难,春风无力吹拂百花已经凋残。
春蚕到死变成蚕蛹丝才吐尽,蜡烛燃烧成灰蜡泪才开始滴干。
她早上照镜最担心浓密的乌发变白,晚上低吟应会感到月色有寒意。
她的住处从这里去没有太多的路程,青鸟使者辛苦前为我去探看。
【点评】:
这首诗写的是一对恋人别后的相思之情,是一曲抒写别情离绪之苦的心歌。全诗集注之点乃是空间阻隔造成的哀伤的情怀体验。作者的抒情手法之一是用双关隐喻,“春蚕”两句堪称绝唱。它的动人心魄,正在于语虽痴绝,却非夸张,情心坚贞,又不迂阔,意象所呈现的更是一种凄绝之美。面对无情的空间横隔、再图见上一面至为困难,于是不免吐出这两句来,其中所含的意思却是:躯体可以分隔,情思岂能被遏制?只要痴心不改,相思就会天涯地角永无尽。诗的章法的绵密回环,与诗歌表达的情感的绵密相配应。清人何焯以为诗的尾联是“末路不作绝望语,愈悲”。全诗用笔曲折,想象丰富,委婉入微,形象刻画精到,词句锤炼工丽,表达出深挚真诚的感情。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。