【原文】:

在东,(鲁蝃作螮。)

莫之敢指。

女子有行,

远父母兄弟。

(指、弟,脂部。)

于西,(齐作跻。)

崇朝其雨。

女子有行,

远兄弟父母。

(雨,鱼部;母,之部。鱼、之合韵。)

乃如之人也,(鲁韩也作

怀昏姻也。兮。)

大无信也,

不知命也!

(人、姻、信、命,真部。)

【译文】:

五光十色的彩虹出现在东方,没有谁敢用手指着它。年轻姑娘将要出嫁去他乡,远离她的兄弟和爹娘。

朝虹在西方出现,将是整个早晨要下雨的迹象。年轻姑娘将要出嫁去他乡。远离她的兄弟和爹娘。

像你这样的人啊!只想自己的婚嫁事。什么礼教制度全抛掉,什么父母之命全不要。

【评介】:

《蝃》三章,章四句。这是一首为争取婚姻自由的诗。但古今众说不一。《韩诗》谓为“刺奔女”之作。诗中对女子不待父母之命而嫁,斥为“大无信也,不知命也。”《诗序》谓此诗反映卫文公能“以道化其民”,国人以淫奔为耻。一说,此诗系诗人代卫宣姜答《新台》之作。寻无确据。这篇《蝃》诗,是叙述一位年轻姑娘要求婚姻自由,婚姻及时,不待媒妁之言,父母之命,她就跑出家乡去寻找理想中的情人,她又大喊大叫:“大无信,不知命”,这正是她对旧婚姻礼教制度的控诉和反抗。其反抗精神是很强的。

此诗和《邶风·泉水》、《卫风·竹竿》同用了“女子有行,远父母兄弟”二句,据学者考证,这二句系当时民间谚语,反映女大当嫁,婚姻以时的愿望。从而也证明这首诗具有民歌的风格特点。《田间诗学》曰:“女子有行二句,似是当时陈语,故多引用之。犹言女生外向,本非父母兄弟之所能留。”

这首诗的艺术成就也是很高的。此诗以彩虹比兴爱情与婚姻。古代传说彩虹是男女关系之事的象征。《逸周书·时序》说:“虹不藏,妇女不专一。”又《释名·释天》:“虹又曰美人。阴阳不和,淫风流行,男美于女,女美于男,互相奔随之时,则此气盛,故以其盛时名之也。”孔颖达《疏》引《音义》:“虹双出色,触盛者为雄。”诗人用蝃起兴,暗示她的婚姻之事;用重言无人敢指彩虹,以讽刺当时婚姻礼教制度不允许人们自由谈爱情问题;以虹与下雨这种因果相承的自然现象,来象征女子既有所私,就要去投奔他。这种比兴手法运用得十分巧妙,使诗含蓄有意味。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。