诗经译注


【释义】:

程俊英译注 上海古籍出版社1985年2月版。本书是把《诗经》305篇全部介绍给了读者。除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。题解主要采取“就诗论诗的态度,一方面注意剔除经生们牵强附会的解释。另方面,也避免刻意求新之弊,对一些主题不明显又无从考证的诗,则付之阙疑,不强作解说。注释尽量做到浅显易懂。对于某句的古注有好几种解释的,则选择一种较为合理的注释。对于二说可以并存的,则将另一说也附在注后,以便读者有所选择。比较生疏的字都加上注音,只注今音,不注古音。译诗的原则,是尽可能逐句扣紧原诗,但不是逐句硬译。因为同时还有注释,所以有的译文便多考虑传达一些原诗的风味情调,使注释和译文可以相得益彰地配合起来。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。