【原文】:
《晏子春秋》:晏子使楚,以晏子短(1),楚人为小门于大门之侧而延晏子(2)。晏子不入,曰:“使狗国从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道(3),从大门入见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“临淄三百闾(4),张袂成阴(5),挥汗成雨,比肩继踵而在(6),何为无人?”王曰:“然则子何为使乎?”晏子对曰:“齐命使各有所主,其贤者使使贤王(7),不肖者使使不肖王(8),婴最不肖,故直使楚矣(9)。”
【提要】:
晏婴出使楚国,楚人欺他身矮,故意开小门迎接他,晏婴说:“出使狗国从狗门进,我今出使楚国,不应进此门。”只好让他从大门而进。楚王说:“难道齐国没有人吗?”晏婴答道:“齐国派遣使节,贤者出使贤王,不贤者出使不贤王,我最不贤,所以应当出使楚国。”
【词目】:
【狗窦】3609 皮日休《鲁望读襄阳耆旧传见赠五百言过褒庸材靡有称是然襄阳曩事历历在目夫耆旧传所未载者汉阳王则宗社元勋孟浩然则文章大匠予次而赞之因而寄答亦诗人无言不酬之义也次韵》:“甘穷卧牛衣,受辱对狗窦”(18.7025)。窦:洞。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。