唐多令


【原文】:

何处合成愁?离人心上秋(1)。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月,怕登楼。

年事梦中休(2),花空烟水流。燕辞归、客尚淹留(3)。垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。

【意译】:

什么情况合在一起,最能使人生愁呢?离人的凄凉的“心”加上对“秋”的感伤就合成了“愁”字。秋季里,即使没有下雨,芭蕉叶的沙沙响声也会让人感到愁苦。人们都说清秋之夜凉爽舒适,天气晴好。可是哪怕明月当空、万里无云,我也害怕登楼眺望。

岁月在梦中消逝,就像落花、就像流水、就像烟散,霎时无影无踪。燕子已经辞别南归,而我却依然客居他乡。丝丝垂柳不缠绕住她的裙带将她留下,却偏偏用那长长的枝条系住了我的归舟,不让我和她同去。

【点评】:

这首词以拆字游戏起首,点明秋思,又以拟人手法写客居之愁,明快谐婉,富有风趣,格调上近似民歌,通俗易懂。但对这首词的评价却有两种截然不同看法。对吴词历来评价不高的张炎在《词源》中极力推赏此词,说:“疏快却不质实,如是者集中尚有,惜不多耳。”但一向推崇吴词的陈廷焯却在《白雨斋词话》中将此词列为下乘之作,认为:“《唐多令》几于油腔滑调,在梦窗集中,最属下乘。”

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。