【原诗】:
西方有佳人(1),皎若白日光(2)。
被服纤罗衣(3),左右佩双璜(4)。
修容耀姿美(5),顺风振微芳(6)。
登高眺所思(7),举袂当朝阳(8)。
寄颜云宵间(9),挥袖凌虚翔(10)。
飘摇恍惚中(11),流盼顾我傍(12)。
悦怿未交接(13),晤言用感伤(14)。
【译意】:
西方有一位美女,像白日一样光彩照人。
穿着丝织衣裳,身上左右都佩戴着美玉。
修饰容颜显出姿色的美貌,顺着微风散发轻微的芳香。
登上高处远望思念的人儿,举起袖子对着早晨的阳光。
托迹于云霄之间,挥舞衣袖凌空翱翔。
她在空中随风飘荡,恍恍惚惚中,来到我身边,转动眼珠回头看着我。
喜悦愉快却无法接触,醒来才知道刚才在做梦,更加感伤起来。
【点评】:
本篇是《咏怀诗》中之十九。作者热烈地歌咏了一位容貌艳丽的女子,对她表示出强烈的爱恋,并因未能与之接近而深感悲伤。全诗文辞华美,云思遐想,有很浓的浪漫色彩。“登高眺所思,举袂当朝阳”两句描绘出晨光中佳人举袖遮光的动人姿态,让人遐想万分。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。